Jumat, 31 Desember 2010

Lyrics Naruto "Yura Yura"


Yura Yura
Wavering

Description: 9th opening

hearts grow

Original / Romaji Lyrics




Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi



Zutto soba ni ita kara
Aita suki ma ookisugite
Namaiki na kimi no sunao na henji
"Mata ne..." ga sabishii

Minarenai machi de naiteru nara
Soba ni inakutemo egao wa todoketai

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Hitorikake no sofaa
Mannaka wo toriatta ne
Itsumademo mukiatte iru tame ni
Futari wa ganbareru

Miageta yozora wa kumo ga harete
Yume ni mukatteru hitomi wa kawaranai

Kirakira to kagayaku hoshi wa
Ima mo kimi wo terashiteru
Deatta hi to kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai

Hanasu toki ni kami wo sawaru kuse ga utsutte iru
Hitorikiri de nemuru
Mune no itami sae kitto kizuna

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Kirakira to kagayaku hoshi wa
Itsumo futari utsushiteru
Deatta hi to kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai


English Translation


Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky

These two loves
That feel so close together
You were always by my side
So the gap you made is so huge
Your cheeky response, "See ya..."
Makes me sad
If you're crying in an unfamiliar town
Even if I'm not by your side, I want to send you a smile
Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together

We each sat in the middle
Of one sofa
We can keep trying
To keep looking at each other forever
When I look up at the night sky, the clouds disappear
My eyes will keep looking towards my dream
Even now, the shining, sparkling stars
Are shining on you
Under the sky that hadn't changed since the day we met
We made a single vow


I can see your habit of touching your hair when you talk
As I sleep alone
Even the pain in our hearts is surely a bond
Let them fly to you
Through the wavering, distorted sky
These two loves
That feel so close together
The shining, sparkling stars
Always reflect the two of us
Under the sky that hadn't changed since the day we met
We made a single vow


Translated and transliterated by kiwimusume
http://www.kiwimusume.com


Lyrics Naruto "Remember"


Re:member

Description: Opening 8

Sung by  flow

Original / Romaji Lyrics

English Translation
Kaki narase sonzai wo
Koko ni iru to...
Arata na tabi ga ima hajimaru
Strum the tune of your existance
And sing that you're here
A new journey is beginning now
Kawari yuku kisetsu no naka wo
Ikinuku tabi ni bokura
Chie to tsuyosa wo te ni ireta kedo
Each of the ever-changing seasons
We live through
Gives us wisdom and strength
(just looks like a survival game)
 (Just looks like a survival game)
Nagareteku jikan no naka ni
Okizari ni shita omoi wo
Wasureta koto sura wasurete ita
But when it comes to the love we left behind
In the flow of time
We've even forgotten how to forget about it
Kuzure kaketa toki kodoku wo shitte
Deaeta bokura hitori ja nai
When I began to crumble I learned what loneliness was
And then we met, we're not alone
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Onaji itami no hata no moto de
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
At the flag of that same pain
Utsuri yuku kioku no naka de
Kawara nai taisetsu na mono wo
Mitsuke dasou toshite samayotte ita
I wandered, trying to find
Something precious that wouldn't change
Amid my ever-changing memories
Boukyaku no hate de deaeta no wa
Wazuka demo tashika na nukumori
Meeting you at the edge of oblivion
Gave me a small but sure warmth
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Onaji itami no hata no moto de
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
At the flag of that same pain
(I got remember)
(I can hear someone is calling my name)
(I got remember)
(I can hear someone is calling my name)
Sarake dase kanjou wo
Banjou no omoi wo
Namidame ga unmei wo kaete yuku
Yami ni uchi narase kodou wo
Kitto aeru yo
Lay your feelings bare
Along with the huge love nyou feel
The tears you cry will change your destiny
Let your heartbeat echo through the dark
We're sure to meet
Kaki narase sonzai wo
Koko ni iru to...
Hibike ano akatsuki no sora ni
Strum the tune of your existance
And sing that you're here
Let it ring out into the red moonlit sky

Translated and transliterated by hikon11

 

Lyrics Naruto "Namikaze Satellite"


Namikaze Satellite

Description: 7th Opening
Hamidashita kaze wo atsumete mitai na
Nami no saki tsutatte kanata e kaketeku
Kakugo wa kimatteru michi wa tookutemo
Egaita mirai e tsudzuiteru
 
Haruka na koko kara kanata no kimi e to
Ano hibi no kaze to kakera wo todoketai
Sabishiku wa nai yo itsumo koko ni iru
Dokomademo kaze ga tsunaideru
 
Toki ga bokura wo sekashite kodou ga supiido agetetta
Yume no naka de mezametemo onaji hikari wo sagashita
Kagayaku hoshizora no shita kazoekirenai seiza to kage
Nemurenai yoru tadotte kasu ka na hibiki motomete
 
Deai to wakare wo kurikaeshitemo nao
Boku wa konna nimo kodomo no mama da
Awai imeeji nante
Michibata ni houri nagete shimaetara na
 
Tsugi ni kimi ni au toki wa motsureta ito wo hodoite
Akiru made hanashi wo shite dekiru dake egao deiyou
Hanayagu machinami wo nuke asayake ga hoo wo someteku
Dono saki ni kimi wa nani wo nani wo mitsumete iru darou
Nani wo mitsumete iru darou
 
Toki ga kasoku wo tsudzukete kaze ga bokura wo tsunai de
 
Sabishiku wa nai yo ima mo koko ni iru
Dokomademo kaze wa...

Transliterated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com


Kamis, 30 Desember 2010

Lyrics Naruto "No Boy No Cry"


No boy, No cry

Description: 6th opening

Stance Punks

Original / Romaji Lyrics


Giniro no sora ga wareru no wo boku wa tsuttatte boooto miteita
Taikutsu ni yararerukurai nara shinji mau hou ga zutto mashi sa
Shounen yo kiite kure ningen nante taishita mon ja nai sa
Ashita nante moui ranai kara nigitta kobushi wo kakusu na yo

Fuan ni yume wo uri tobasu hodo mada oiborechainai daro
Shounen yo kokoro no jyuu no hikigane wo hikeru no wa kimi dake sa

Subete no wakamono wa iitta boku no kokoro wo kirisake yo
Akirame chimatta yatsu ni wa kankei nee hanashi nanda
Subete no wakamono wa iitta bokura sakenda kono koe wa
Beddo no shita ni mitsundeta jiyuu sa

Wakariau koto mo nai mama haki chirakashiteta ano hi no kizu ga
Ima mo mada taore sou na boku wo mae ni mae ni biki zutte ikun darou
Barabara ni naru kurai sakende mitatte nanimo kotae nante de nai kedo
Nanimo sezu suwatte waratteru aitsura mitainya naritakunainda

Subete no wakamono wa iitta doushi yo mo naku kudaranai
Kono subarashii sekai ni tattaima ikiteiru kara
Subete no wakamono wa iitta subete no hontou to uso wo
Kesshite wasurete shima wa nai you ni

Subete no wakamono wa iitta shinu ni wa mosugiru darou
Shiraketa tsura ga naranderu karappo no kono machi de
Subete no wakamono wa iitta kaze no nai kono yoru ni
Nanika wo kaeyou to shiteru kara

Bokura ga sakenda kono koe wa
Terorisuto ni datte kesenai darou


English Translation



I suddenly stand up and stare at the cracking silver sky
If boredom is killing you, then it'd be better if you died
Boy, listen to me! Humans really aren't all that important
You don't need something like tomorrow, don't hide your clenched fist!
You're not old enough yet to be selling your dreams to anxieties
Boy, the only one that can pull the trigger to the gun in your heart is you!
All the kids said, "Tear open our hearts!
That guy that gave up... he's another story,"
All the kids said, "These yelling voices of ours
Are finding freedom from underneath our beds,"
We don't always see eye to eye, all of the wounds scattered on me that day are still causing me to stumble
But I'll drag on forward, forward, I'm feeling a bit disconnected, I'm crying out
Though no answer is coming
Sitting, doing nothing and laughing - I don't want to become someone like that
All the kids said, "There's nothing we can do, it's pointless.
Because we're just living in this magnificent world right now,"
All the kids said, "All the truths and lies
Are things we'll never be able to forget,"
All the kids said, "We're too young to die, aren't we?!
All these bored faces lining up in this empty town..."
All the kids said, "On this windless night,
We're going to make a difference!
These yelling voices of ours
Can't be erased by any terrorist


Translated and transliterated by Rizuchan
http://www.rizuchan.com